강보민

6박 7일동안 여러 활동을 하면서 배운 것도 정말 많았고 너무 즐거웠습니다.
6泊7日の間に様々な活動を通して学んだことも本当にたくさんあり、とても楽しかったです。
원래도 먼저 말을 잘 못 거는 성격인데 일본어에도 자신이 없어서 오기 전에 걱정이 많았습니다.
もともと話しかけるのが苦手な性格で、日本語にも自信がなかったので、来る前はとても心配していました。 しかし、とてもいい人たちばかりだったので、思ったよりも簡単に仲良くなれました。 時間があまりにも早く過ぎてしまい、もうすでに最後だなんてとても残念です。 ここでの時間が記憶に長く残ると思います。

市村 佳穂

まず、1週間という短い間だったけど、とてもいい経験や思い出、学びがありました。私は趣味でしか韓国語をやっていなかったので、今回の発表やルームメイトとの会話など、様々な部分、場面で新しい単語やフレーズを学べました。 自分が思っているよりも韓国語は理解できていない部分が多くて、もっと言語の勉強をしなければいけないなと改めて思いました。また、自分の発表の中でも”一度やってみよう”という気持ちを持つことが大切というのがありましたが、今回のキャンプで新しく挑戦することが多かったように感じました。 外国というのもあり、いつもより自信はあまりなかったですが、様々な人が後押ししてくれて、1週間という短い機関でありながらも、自分の思う何倍も経験できたように感じました。前回韓国に来た時はコンサートのために来たのもあって、あまり旅行というのもできなかったのですが、今回のフィールドワークで普段の旅行ではできないようなこと、韓国人と一緒に行かないといけないような所に沢山行けてとても濃い思い出ができました。 フィールドワークや移動時やホテルの部屋での過ごしかたから、文化の違いも良く感じたようにも思いました。例えば、食事の時の食べ方の違いや高速道路を含めて交通ルールの違いなど実際に見たり教えてもらって、日本との文化の違いを学ぶこともできました。 ホテルの部屋や自由時間では、韓国人と直接話すことで、韓国語を沢山学べるきっかけにもなかったし、正しい発音を教えてくれたり、発表の原稿の手助けをして下さったり、日本人だけで泊まるのとはかなり違って、すごく良い経験ができました。また、発表を聞いていると、すごくスピーチが上手な方が多く、自分のスピーチを見直すきっかけにもなりました。 6日目の討論や発表の質問タイムの時で思ったのは、自分が思ったよりも本当によく考えている人が多くてもっと自分も頑張らなければいけないなと思いました。相手の意見をよく聞いて、あ、こんな考えもあるんだと思うことも多くて、1週間の間で自分の考えも変わったような気がしました。 本当に経験として参加したのに経験以上に価値のあるものを沢山学べて、忘れられないいい思い出が沢山作れました。中々できないような経験がたくさんできて本当に楽しかったです。

박시윤

일본어 공부를 많이 하지 않아서 걱정이 되었는데 좋은 친구를 많이 만들어서 좋았습니다.
日本語があまり得意じゃなくて不安だったけど、素敵な友達がたくさんできて本当によかったです!
춤을 추거나 노래하는 것도 처음엔 내키지 않았지만, 같이 연습하며 즐기니까 좋았습니다.
ダンスや歌は最初ちょっと気が進まなかったけど、一緒に練習して楽しめたから良かったです!
앞으로도 여기서 새로 사귄 친구들과 연락을 유지해서 서로의 나라에 갈 때 같이 놀 수 있었으면 좋겠습니다.
これからも連絡を取り合って、お互いの国に行くときは一緒に遊びたいです! 감사합니다.
ありがとうございます!

伊藤 くれは

参加を決めたときは、韓国語を上手に話せる自信もなく、本当にソウルまで行って韓国の友達ができるのか心配しかありませんでした。 はじめて1人で海外に来て、仁川空港に着き、みんなで集合して挨拶をしたとき、同じ年の子が1人もおらず、さらに心配になり、参加したことを後悔したこともありました。 ホテルに到着して初めて韓国の方と対面したときとても優しくむかえいれてくれて、安心しました。ルームメイトにも班のメンバーにもめぐまれ、2日目からは本当に楽しく過ごせていたと思います!! 日韓料理体験では韓国の高校生とも協力し、美味しい料理を作ることができました。その後2グループ合同で向かった漢江は、一度行ったことはありましたが、その時よりはるかに楽しかったです。韓国と日本の伝統体験では、チームでの遊びを通してお互いの文化をより理解できるようになりました。フィールドワークでは観光では行かないような所まで行くことができ、韓国への興味がさらに強まりました。 6日間韓国で過ごして韓国の友達からたくさんの韓国語、文化を学び、ほとんど全員と仲良くなることができました。 かけがえのない友達を作ることができ、異文化理解がさらに深まりました。 後悔から始まったキャンプでしたが、最後には日本に帰りたくなくなるほど幸せな1週間でした。とても貴重な経験となりました。キャンプが終わってもこの交流を続けていきたいです。

박은총

처음에는 혼자 오기도 했고, 아는 사람도 한 명 없어서 일주일간 어떻게 지내야 할 지 고민이 많이 되었다. 그런데 날이 가면 갈수록 서로 사이가 돈독해지고 편해져서 시간이 참 빨리 가는 기분이었다. 처음 신청한 한일 교류회인만큼 긴장이 많이 되었는데 다양한 프로그램이 있어서 좋았고, 무엇보다 참가자들끼리 서로 친해지려고 하는 의지들이 보여서 다행이었다. 일정이 생각보다 처음부터 끝까지 꽉꽉 채워져 있어서 체력이 더 좋았으면 좋겠다고 생각은 들었지만 그래서 더욱 친해졌기 때문에 각각 장단점이 있었다. 우리 팀은 처음에 나를 제외하고 내성적인 팀원들이 많아서 걱정되었다. 그렇지만 시간이 지날수록 서로를 더 잘 알게 되면서 재미있는 시간을 보낼 수 있었다. 특히 필드트립에서는 꽤나 고생했었다. 그러나 고생하면 할수록 추억이 된다고, 이런 기억 하나하나가 아주 진하게 남는 추억이 되었고, 다시 그 장소를 방문하게 된다면 꼭 생각날 것 같다. 이 팀, 이 멤버여서 참 다행이었다고 생각했다. 룸메이트와도 너무 친해졌다. 비록 활동이 늦은 시간에 끝나 이야기할 시간이 길지는 않았지만 잠을 줄여가며 수다도 떨고, 셋이서 참 돈독한 사이가 되어서 너무 기쁘고 다행이라고 생각했다. 셋 다 일본에 가는 걸 진심으로 아쉬워했다. 정말로 이 둘을 만난다면 또 이 캠프에 참가하고 싶다는 생각까지 들었다. 교환학생 및 다양한 활동을 통해 알고 있는 일본인 친구가 많이 있어 내가 굳이 이 캠프에 참가해야 하나 고민이 많았는데, 결론적으로는 참가해서 다행이고, 잘한 선택이라고 생각한다.

伊藤 英

このキャンプを通して韓国の文化をより知ることが出来、それと同時に日本の文化を再確認するきっかけになりました。 キャンプ初日は自分の韓国語に自信がなく、キンポからホテルにつくまでは日本語で話していましたが、ホテルにつくと私以外全員韓国人で数時間韓国語で話しましたが、そのときは上手くしゃべることが出来ず、2日ほどはとまどうことも多かったですが、だんだん韓国語で話すことに自信が付き、韓国の学生と話すことが多くなり、文化について日本にいたら絶対に学べないようなことを沢山知ることが出来、楽しくもとても勉強になった一週間でした。 また、韓国の学生が日本の文化をとても知っており、そこから日本の文化で自分が知らない魅力を逆に知る機会にもなり、もっと日本について知りたいと思います。日本と韓国の学生が集まる貴重な機会に参加でき、忘れられない1週間になりました。 日本に帰ってからもこの経験を生かしていきたいです。

송미진

마지막까지 참가할지 말지 고민했는데 참가할 수 있어서 좋았습니다. 짧은 시간이었지만 도쿄부터 오키나와까지 다양한 지역의 일본 대학생들과 교류하면서 단순히 여행을 갔다면 느낄 수 없는 문화들을 배울 수 있는 소중한 기회가 되었습니다. 필드 트립이나 조별 활동과 같은 다양한 활동들을 조원들과 계획하면서 일본어 실력도 많이 늘게 되었고 외국인 친구들에게도 자신의 의견을 전하는 방법도 새롭게 배울 수 있었습니다. 캠프를 계기로 친해지게 된 친구들과 꾸준히 연락하면서 인연을 이어가 보려고 합니다. 한국인도 경험하기 힘든 다양한 체험과 소중한 인연을 만들 수 있게 되어 참 감사합니다.

上間 結香

去年からずっと参加したかった日韓韓日青少年交流キャンプに参加できて、この一週間で 実践力や相手に自分から話しに行く能力、伝える能力が自分でもわかるくらい伸びていくのを感じて、とても良かったです。 また、他の参加者の皆さんも同じ目的で集まってるので、会話も自然と盛り上がったし、将来のお話も発表を通して知って自分の夢実現の為に何ができるのかを改めて深く考えることができたし、理想のプランで参加にしたいものも沢山あったので少しずつ努力していきたいなと思いました。 韓国の参加者もみなさん日本語が上手で本当にステキだなと思ったのとルームメイトのミジンオンニも本当の언니みたいに気づかってくれて、わからないこともサポートしてくれて感謝しかないなと思いました。 そして、1週間という短い時間だったけど、色んなことを体験させてもらえて、良い刺激をもらえて沢山のものを吸収できて今回参加して良かったと心の底から思えて良かったです。 スタッフの方や先生方にも感謝しかないしずっと見守ってくれてありがとうございました。また機会があればお世話になりたいです。

우철웅

다양한 사람들을 만나며 성장할 수 있었던 즐거운 시간이었습니다. 캠프에 지원한 후부터 캠프 준비를 공들여 했는데 준비과정도 일본어 실력 성장에 무척이나 도움이 되었다고 생각합니다. 일어를 잘하는 한국인, 한국어를 잘하는 일본인을 보며 역시 세상엔 능력자, 노력가들이 많음을 다시 한 번 느꼈고, 학교를 다니는 동안 다양한 경험을 하는 것은 경험 이상의 의미를 가져다 준다는 것을 배웠습니다. 또한 당장의 일을 끝내기 위한 일시적인 동기부여가 아닌 장기적인 원동력에 대한 힌트도 얻었다고 생각하고 이런 프로그램을 좀 더 진작에 찾았으면 좋았을 걸 하는 후회도 있습니다. 친구들과의 교류를 통해 단순히 상대국의 언어를 배우는 것 뿐만 아니라 이 사람 저 사람의 장점을 배우기도 하고 책에는 나오지 않는 일본과 관련된 많은 것을 체험하며 비록 한국에서 진행된 캠프였으나 아쉬움은 크지 않은 것 같습니다. 액티비티와 철학을 넘나드는 굉장히 다채로운 프로그램을 즐겼다고 생각하고, 재미 이상의 무언가를 얻어간 좋은 시간이었습니다.

小山 桜乃椛

はじめはとても緊張していて、自分から積極的にコミュニケーションを図ることができませんでした。人生初めての韓国ということもあり不安だらけでしたが、キャンプでの活動を通して除々に不安感や人見知りがなくなっていきました。 名々の将来計画の発表でみんなの考えや進路について触れることができ、とても実になる経験ができました。自分の将来をもっと深く考えるための良いきっかけにもなりました。 このキャンプで特に印象深いのは바다うみでのフィールドワークです。出会ってから日が浅くみんなとあまり会話できていない中での活動だったため、はじめは少し緊張していました。フィールドワークで予想外のことがおきたり、お互いの良いところや面白いところを発見したりしてもっと仲良くなれたことがとても楽しく面白かったです。 また바다うみ以外のメンバーとも沢山話して仲良くなれたこともうれしかったです。韓国人との会話を通して、韓国語の勉強ができ、お互いの文化についても知ることができたことがとても良い学びとなりました。韓国の学生と一緒に料理を作って食べて、一緒に遊んだことも良い交流になったと思います。 旅行では経験することができないことをキャンプに参加したみんなとできて、この上なく幸せです。一週間という長いようで短い期聞にみんなと出会えて、友達になれたことも幸せです。教えてもらった言葉や文法、方言などを使うことができるように、もっともっと韓国語の勉強をしていこうと思います。この貴重な一週間を忘れません。一週間、本当にありがとうございます。

유정호

알찬 일주일이었습니다. 일본 관련 학과를 나와 일본에 일년 간 다녀와서 여러 일본인 친구를 사귀었지만, 한국에 큰 관심을 가진 친구는 몇몇 보기 어려웠습니다. 여기 한일 청소년 교류캠프에 와서는 모두가 한국에 큰 관심이 있고 한국을 좋아하는 일본 친구들을 많이 만나고 사귈 수 있어 좋았습니다. 같이 참여한 한국 친구들도 전부 즐겁고 재밌는 친구들이고 11명으로 인원수도 같아 좋았고 연령대도 맞아 잘 지냈던 것 같습니다. 활동도 서로의 문화체험, 조별 하루 자율 일정, 수원가고 한국 민속촌 다같이 간 게 기억에 남습니다. 솔직히 적지 않은 금액으로 신청했는데, 상당히 좋은 구성이라고 생각했습니다. 같이 놀았던 모든 한국 일본 친구들에게 너무 감사하고 앞으로도 꼭 계속 연락하고 얼굴 봤으면 좋겠습니다. 항상 건강하고 행복하세요~ 또 봐요!
いつも元気でね。また、ぜっっったいに会おうよー!

高田 万叶

私は普段こういった学生グループとの交流の機会がなく、参加することを決めました。 まず、1人で海外に来るのが初めてで緊張していましたが、みなさんすごく温かい人ばかりで安心しました。 元々私は内向的な性格で自ら話しかけるのができないのですが、今回は頑張って殻を破ろうと話しかけれたと思います。 みなさん同じ学生ということもあり、色々な話を聞けて共通点があったり、自分にとってプラスになるような話を聞くことができました。 そして韓国語を常に耳にすることができたので、それが良かったです。 フィールドワークではグループで活動し、本当に仲が深まったと思うし、韓国人学生がいるからできた体験があったと思います。 ただ、私の部屋が人数の関係で全員日本人だったのが残念でした。 韓国人学生との交流が他の部屋の子より少なかったことにもなるのでなるべく韓国人学生の子と一緒にしようと思いました。 あと、グループ活動で良いこともあるけれど、逆に他の学生との交流が少なくなってしまったのも少し残念ではありました。 結果として、本当に人生の中でも大きな思い出ができたと思うし、ずっと韓国人のお友達がほしかったので作ることができて良かったです。 また、積極性も身についたと思います。 韓国の子たちには本当に優しくもらえたし、感謝しかないので逆に日本に来た際には同じようにお返ししたいと思います。 このような貴重なプログラムに参加できて本当に良かったです。

조윤성

원래부터 일본인들이랑 커뮤니케이션하는 것을 두려워하는 성격이라서 무작정 신청했지만 굉장히 두려웠습니다. 첫날부터 예상대로 힘들었지만 열심히 노력해서 조원분들과 인솔자 선생님들께 민폐를 끼치지 않도록 했습니다. 그리고 룸메이트였던 진영이, 시윤이, 승욱이 모두 좋은 친구들이라 정말 안심하고 6일 동안 재밌게 지낼 수 있었습니다. 제가 진짜 이런 교류회같은 행사는 정말 못 즐기는 편이라 잘 참여하지 않는데 이번에 한일교류회에 참여하여 교류회에 대한 인식이 조금 바뀌었습니다. 미래에 제가 생각하는 직업은 JET프로그램이기 때문에 이러한 활동을 적극적으로 참여하여 꿈을 이루도록 노력하겠습니다. 다시한번 인솔해주신 선생님들, 룸메 친구들, 조원 친구들 정말 감사합니다. 사랑해요.

福岡 万莉菜

私は東京・ソウルと両方共に参加をしました。東京の時と比較して、グループではない子たちと関わる時間が増えたようで嬉しく感じました。初日からエナジーがあるメンバーが多くいる印象がありましたが、東京の時のように暑さもあり、疲れが見えた部分が少し後悔が残ったかと思います。短い時間の中で多くの経験、話をして、同世代との関わりをもつことはとても忙しいですが、貴重で価値のあるものだったと思います。学生という立場で考えると、交流をする時間も楽しくいいと思いますが、もう少し深い討論やお互いの考え、意見を共有できる時間があればよかったと思いました。そのような時間が増えれば、「楽しかった」という感想を超え、学びがある有意義なものになると考えました。 学生最後の年でありますが、社会人になってからも、このような機会に関わるような姿勢でいたいです。

주환호

19일 목요일날 서울유스호스텔에 도착해 캠프가 시작되었습니다. 20일날 은평메디텍고등학교에 가서 요리체험, 학생들(교류)과의 시간 21일날 한복, 유카타 등 한일 문화체험 22일날 하루종일 밖에서의 시간 23일날 수원화성, 한국민속촌 등 문화유적지 체험방문 그리고 현재 24일 이번 교류캠프의 마지막날 내일이면 각자의 집으로 돌아가는 시간이 다가오고 있습니다. 이번 힌일대학생교류캠프의 시간은 매우 소중하였고 뜻깊은 가치가 있었습니다. 소중한 시간과 교류 추억들은 평생 간직할 것입니다. 기회가 된다면 이러한 교류활동을 많이 참여해보고 싶습니다.

田中 衣織

参加する前は、『仲良くなれなかったらどうしよう?』『みんな仲いいのに私だけ浮いたらどうしよう?』と思っていました。でもみんなに会ってみたら、みんな同じことを思っていて、私だけじゃなかったんだと安心しました。アイスブレイクだけでは分からなかったことも、日が経つにつれて少しずつ分かるようになってもうお別れなんて悲しいです。お互いに韓国語と日本語を教えたり、文化の違いについて語りすぎて夜寝るのが遅くなってしまうくらい仲良くなれて、本当に楽しかったです。 班ごとでのフィールドワークのおかげで深い話もできて、何年も友達だったかのように過ごせた気がします。(逆に班が違う子とは話す機会があんまりなかったのがちょっと残念だったけれど、、)私は特に外国語大学に通っているわけでもなく、韓国語の授業があるわけでもなく、その点で少し不安を感じていた時もありました。でもみんな本当に優しくて、心遣いもできて、このメンバーでキャンプができてよかったです。この経験を、これからの人生でも活かしていきたいです。

최소원

먼저 나는 이 캠프를 참여하기 전과 참여한 후로 내 인생이 달라질 것이라고 확신한다. 어릴 적부터 진로에 대한 큰 꿈이 있지도 않았던 내가 유일하게 고등학교 입학 후 좋아하게 된 것이 일본어였다. 그런 일본어가 어느샌가 내 꿈으로 바뀌었다. 그리고 내가 좋아하는 것이 생기고 어쩌면 아무 색도 없던 흑백같던 내 세상이 점점 여러가지 색상으로 물들어간다. 내가 보는 세상이 달라졌고 나 자신도 점점 다른 선택을 하게 되었다. 그 중에서 가장 용기를 냈던 선택이자 가장 새로운 도전이었던 게 이 캠프였다. 일본어를 사랑하고 그 나라의 문화를 공부하는 사람으로서 굉장히 만족스러운 시간이었다. 처음 모두와 만났을 때는 나 혼자 동떨어져서 적응하지 못하는 게 아닐지, 대화가 안 통하면 어떡하지 등, 고민과 걱정으로 가득 찼었다. 하지만 하루하루 시간이 지날수록 일본과 한국 친구들 모두와 교류하며 그런 걱정은 다 사라졌다. 그리고 일본친구들과 교류하며 느낀 점이 한 가지 있다. 그건 내가 편협한 시선으로 일본인과 일본을 보고 있었다는 점이다. 나도 모르는 사이에 내가 갖고 있던 당연한 생각이 그들에게는 당연하지 않았고 또 반대인 경우도 적지 않았다. 이런 대화를 통해 또 한가지 내가 느꼈던 것이 나도 ‘내 나라’에 대해 생각보다 잘 모른다는 것이다. 어쩌면 너무 당연히 살아가고 있는 나라기에 관심을 가지지 못하고 돌아본 적이 없음을 느꼈다. 그리고 2월 24일 오늘 숙명여대 이지형 교수님의 기조 강연도 현재 인간관계에 대해 고민이 많았던 내게 굉장히 큰 울림을 주었고 또 다시 한번 나 자신을 돌아보고 나라를 넘어 이런 고민을 모두와 함께 공유해보며 굉장히 기억에 남을 시간을 가졌다. 앞으로 이 캠프 내에서 활동했던 경험과 교류했던 일들을 토대로 앞으로 나의 미래를 향해 나아가고 싶다. 이 곳에서 느꼈던 의욕이 동기부여가 되어 앞으로도 더 열심히 공부해 나가는 내가 되고 싶다. 또한 이제는 더 이상 상대에게 나를 숨기지 않고 나 자신을 내던질 수 있도록 노력할 것이다.

貫井 瑛美

まずはじめに、このキャンプはガクチカのために応募したのと、はじめて一人で参加した交流活動で、しかも海外だったから、友達を作るのにも結構時間がかかるだろうなって思ってました。でも皆交流目的でいらっしゃっているからか、皆積極的に話しかけてくれたり、ノリがとてもよかったり、すぐに色んな人たちと打ち解けることができました。日々スケジュールも非常に充実しており、疲れない日はなかったです。(笑) 特にこの一週間ちょっとのキャンプで印象に残ったのは、チーム活動です。私が所属していたチームは内向的な人が多めだったのですが、フィールドワークを機に凄く仲良くなって、なんなら人生の中でも色濃く残るであろう思い出になりました。些細なことで凄く笑ったりしていたので、このメンバーを離れるのは結構個人的に寂しいです。 交流面において、私は韓国語ができる方だったので主に交流のサポートなどを担当していたのですが、その過程でいかにもっと相手の意思を伝えやすくするか、文を工夫して伝えたり色々と自分なりに考えました。現地のスラングや方言など、現地に行ってこそ学べるような単語も沢山知ることができました。 今回の貴重な経験をぜひ自分の今後にも活用できるようにしたいです。改めて楽しかったです!!!皆さんまたいつか!

최승욱

작년 8월에 이어 이번 2월 캠프에도 참여하게 되었다. 이전 캠프 참여의 목적은 언어 향상이 1순위였지만, 이번 캠프는 달랐다. 진로가 외교관으로 굳혀지고 사람들과 만나고 대화하는 것을 1순위로 부여잡고 참여했다. 마지막날인 지금 와서야 대화도 발표도 모든 것이 후회되지만 느낀 점도 깨달은 점도 많은 캠프였던 것 같다. 같은 방을 쓴 시윤, 윤성, 진영 형부터 시작하여 내 내성적 성격을 존중해준 다른 남성 참가자, 일본 친구들, 또 제대로 해주지 못한 같은 조 사람들에게 감사하고 또 미안하다. 마지막으로 버스 이동 중 편하게 대화 나눠준 와카, 유이카, 우타 상에게 감사함을 표한다. 길고도 짧은 기간이었지만, 경험을 발판 삼아서 더 정진하도록 해야겠다.

橋本 和花

6日間のキャンプを通して、アクティビティの時間以外の食事や部屋で過ごす時間を含めてとても有意義で楽しかったです。初日はお互いに探り合ってぎこちなかった会話も、最終日になる前に早くも結託し、冗談を言い合う様な仲になりました。 韓国語が苦手な私にもグループのメンバーに毎回助けてもらい、無事に時を重ねることができました。 説明案内や発表練習の訳や発音を教えてもらい、拙いながらも伝えようとする姿勢を維持することができました。感謝しきれません。同年代の友人だからこそ互いに学び合う貴重な経験になりました。帰国後も連絡を取り合い、良い関係が築ければ良いと思います。
6일간의 캠프를 통해, 액티비티 시간뿐만 아니라 식사나 방에서 함께 보내는 시간을 포함해 매우 의미 있고 즐거운 시간이었습니다.

박진영

캠프에 참가하여 국적/성별 가리지 않고 좋은 친구들을 만들고 싶었는데, 그 소망이 이루어져서 행복합니다. 지금 맺은 인연이 단발성 만남이 되지 않도록 노력해야겠다고 결심했습니다. 캠프의 진행구성에 대해서는 캠프 참가인원의 연령/세대/정서에 맞게 구성되어야 한다고 생각합니다. 젊은 직원의 의견을 적극 수용할 필요가 있다고 생각하는데 이번에는 고등학교 수련회 느낌이 들었습니다. 팀 게임도, 활동도 좋았습니다. 하지만 “옴마즈”와의 교류를 위해 첫 날 아이스브레이킹 시간이 줄어진 건 별로였습니다. 같은 방을 쓰는 사람끼리만 친해지고, 그룹이 나뉘어져 버릴 위험이 있었고, 실제로 필드워크 전까지 어색한 분위기가 이어졌습니다. 버스 내에서 1대1 대화시간이 생긴 것은 정말 좋았습니다. 교류캠프의 “꽃”이라고 할 수 있는 필드워크, 외부관광, 체험이 하루정도 더 늘었으면 좋겠습니다. 결론적으로 처음이자 마지막 교류캠프가 되겠지만, 정말 의미 있고 인생에서 정말 중요한 포인트가 될 수 있는 경험이었습니다.

福井 詩

まずは이 캠프に参加させて下さって정말 감사해요. 저는みんなの中で多分一番한국어가 못해서消極的になってしまうことがたくさんありました。話したい마음이 있어도自分から話しかけることができず毎日苦しかったです。 하지만, 이 캠프에서 왔어서 もっと공부하고 싶어!!と思うようになりました。또는, ここにいる皆に정말 좋은 エネルギーをもらいました。国籍関係なくみんな優しくてたくさんの収穫を得ました。勇気を出してここに来て本当に良かったです。 消極的になっている自分を見捨てずに声をかけてくれたみんなに本当に感謝します。特にみんなの発表をきいたときは、それぞれが何かを頑張っていることに感じとても좋은 시간でした。대학교では学べないたくさんのことをここで배웠어요. 아무것도 말 못해서 미안해요. 더 공부할게요. 多言語を話すときに怖いのは、理解ができないときと、伝わらなかったときです。自分のせいで会話が止まることが怖くてあまり話せませんでした。でも、バスで1対1になって話したとき、お互いが努力して会話を盛り立たせることを努力しました。自分が知っている最大限の한국어を使い、話したい気持ちを態度に出すことが제일大切だと気づきました。 次来るときは必ずもっと話せるようになって会いたいです。みんなにここにいるみんなが정말 사랑해요. 또 만나요.この経験をSTARTにし、ここにいるみんなにまた会ったときに、自信をもって胸を張る人間になるために努力しますので会うことをモチベーションにします。本当に공부一生懸命頑張ります。내 마음에 불이 붙었어!!みんな大スキです。캠프に関わる全ての方々、本当にありがとうございました。감사합니다.

穂積 紗來

私は環境の変化がすごく苦手なのでこのキャンプに参加するか本当に迷いました。4人(3人)部屋で一週間も過ごせるのか、初めて会う人と仲良くできるのか、韓国語でみんなの前で発表できるのか、いろんな心配があったけれど、そんな心配いらなかったと思うくらいめちゃくちゃ楽しかったです。 新しい友達がたくさんできて、韓国人の友達もできて、みんなでたくさん話してお互い助け合って、たくさん笑っていい思い出ができました。 体調が悪くなるハプニングがあったけれどそれを上回るくらい楽しかったので問題なしです。 特に班のメンバーと仲良くなれたのが良かったです。 06~00年のメンバーで構成されていて年齢も国籍も違う人とハンボノで冗談を言い合ったりお互いの文化を紹介したりすることができて楽しかっただけではなくてたくさん学びました。 普通に韓国に旅行に行くだけじゃ味わえなくて、日本で韓国人と遊ぶだけでも味わえない素敵な経験ができたと思います。 挑戦するのは嫌いだけど、挑戦して(参加して)よかった!と心の底から思います。 人生の中でもとても大切な思い出になりました。忘れないようにしたいです。そして、今回でまた縁を大切にしてこれかたも交流し続けられたらいいなと思います。様々な経験をさせていただきありがとうございました。