발표주제
日韓青少年交流が目指すところ(한일청소년교류가 지향해야 할길)
1. 自己紹(介자기소개)
· 金敬黙という名前から見えてくるものは?(김경묵이라는이름이 나타내는 것들?)
· KIM Kyungmook (He/Him/His)
· Where are you from? Tokyo and/or Seoul / Japan and/or Korea?
· What kind of Korea do you mean?
高麗/고려, 朝鮮半島/한반도, 南/남, 北/북, 民族/민족?
2. パブリック·ヒストリーをつくる企画(공공역사를 만들어내는 기획)
· パブリック·ヒストリーとは?(공공역사란?)
· 私たちは何を記憶し、記録しているか?(우리들은 무엇을 기억하고 기록하는가?)
· それは未来の歴史になり得る記憶であり、記録なのだろうか?(그것은 미래의 역사가 될 기억이자 기록인가?)
· 代々木オリンピック青少年センターという土地の記憶と記録(요요기올림픽청소년센터의 터가 가지는 기억과 기록)
· KEY 皆さんは韓国や日本ではなく、皆さんの家族、大学、出身地のパブリック·ヒストリーを語ることができますか?(여러분은 한국이나 일본이 아닌, 여러분의 가족, 대학, 출신지역의 공공역사를 이야기할 수 있는지요?)
3. 日韓·青(少)年·交流·目指すところ(한일청(소)년교류/지향할 점)
· 日本と韓国はどのような国·社会であるのか?(한국과일본은어떤 나라/사회인가?)
· 日本人とは誰か? 韓国人とは誰か?(일본인/한국인은 누구를 가리키는가?)
· 日本と韓国に多く暮らす外国籍市民(일본과 한국에 많이 사는 외국인 시민)
· 市民とは誰か? 市民社会とは何か?(시민과 시민사회는무엇인가?)
· KEY 〇〇人ファーストが△△人排除につながるとしたら?(〇〇사람 우선이 △△사람을 배제한다면?)
· KEY 私たちは何を代表してこの交流に参加しているのか? そこには参加できない移住者や難民がいるとしたら?(우리들은무엇을대표해서이 교류에 참가하고 있는가? 이곳에 참가하지 못하는 이주자나 난민이 있다면?)
4. 市民社会の目指すところ·東アジア市民として 目指すところ(시민사회가 지향할 점/동아시아 시민으로서 지향할 점)
· 青(少)年(청(소)년)
· 18歳から30歳までの次世代(18-30세의차세대)
· ジェンダー間·世代間のギャップが何を意味しているのか?(젠더/세대 간의 갭 무엇을 의미하는가?)
· この課題分析を抜きにして日韓の大学生・次世代は共通の未来を築くことができるのだろうか?(이 과제를 다루지 않고 한일대학생/차세대는 공통의 미래를 만들 수 있는가?)
· KEY 私的な関係(親密圏)と公的な関係(公共圏)の物語をそれぞれ理解し、構築すること。(사적인 관계(친밀권)과 공적인 관계(공공권)의 담론을 이해하고, 만들 것.)
5. 批判的パブリック·ディプロマシー (비판적 공공외교)
· パブリック·ディプロマシーにおける定義の拡大- パブリックとディプロマシー(공공과 외교의 의미의 확대)
· ソフトパワー、広報文化外交、公共外交(소프트파워, 공보문화외교, 공공외교)
· ニュー·パブリック·ディプロマシー、批判的パブリック·ディプロマシー/ New and Critical의의미
· KEY 私たちが中心。でもそこには異なる立場性(ポジショナリティ)を包摂する多様なアイデンティティの理解と尊重が必要になる。(우리가 주역, 하지만 다양한 입장을 통섭하고 다양한 아이덴티티에 대한 이해와 존중이 필요하다는 점을 명심할 것)