木村実花
1週間この交流キャンプに参加して、とてもたくさんの初めての経験をできました。初めて韓国の同い年の友だちができてとてもうれしかったと同時に、様々な文化の違いも実感しました。日本と韓国の発表形態の違いや、勉強の仕方の違いを感じました。日本と韓国の歴史の教育にも違いがとてもあるなと思いました。8/10に博物館に行ったとき、채원と一緒に周ったらお互いが学習した歴史をお互いが知っていたり、逆に片方しか知らない歴史もありました。一緒の部屋を使っていた、나형と민선に日本に対する印象などを聞いたとき、若者は日本にいいイメージを持っている人が多いと聞いてとても嬉しかったし、韓国の友だちから聞く日本の魅力を聞いて、新しい視点で日本の良さを知ることができてよかったです。3年間連続で韓国に行っているのですが、戦争記念館や国立中央博物館、そしてペインターズなどを見たのは初めてで、すごく良かったです。韓国が主役の博物館などを見た機会がなかったので、日本との関係が本当に深いのだなと実感しました。今回のキャンプを通して、日韓の若者はお互いがお互いの国の文化に興味を持っていたり、話したいという気持ちがあることがわかりました。まだまだたくさん問題がありますが、今回のキャンプの経験が少しでも日韓関係の距離感が近くになるように、活動していきたいと思います。 引率して下さった先生方、本当にありがとうございました。감사합니다.
赤嶺 日菜
みんなと会う前は、韓国語全然できないしプレゼンテーションや友達もできるかと不安と緊張でいっぱいだったけど、日が経つにつれて友達もでき、楽しいことも増えて1週間はとても長いなど思っていたけれど、今はあっという間に感じます。旅行ではできない経験・行ってみたかった場所など新しい韓国語の単語などいろいろなことが学べました。日本では食べれそうな辛い食べ物がここではとてもびっくりするくらい辛くて食べれなかった物も多かったのですが、カフェやデザートは美味しいそうな食べ物がたくさんあって、胃袋が何個あっても足りないなと思いました。ホステルの食事でも苦手な食べ物が多くて食べれるものをもっと克服したいです。次留学する予定があって、その時はここで学んだことを忘れずに韓国語ももっと上達して会話もできるようにがんばります。
洞澤 亜樹
私はK-POPから韓国という国に興味をもち始めて、韓国語、食べ物、文化、ファッション、美容などさまざまな分野に関心を広げていきました。それらの関心から、韓国語を少しずつ勉強するにつれて、韓国に何度か訪問を重ね、韓国人と話したい、韓国の友達も作りたいという気持ちでこのチャンプに参加しました。1週間を通して、初めは韓国語を話すことに自信がなかったり、上手く韓国人たちとコミュニケーションを取れるか心配していましたが、思っていたよりも韓国の子たちが積極的に話しかけてくれて、早くうちとけることができました。課題発表では、ほぼ初めてのPPT作成、韓国語での発表、また韓国の子たちや教授が見られるということで、準備の段階から心配していましたが、SNSと私たら若者が捉える日韓の話題について考えるきっかけになって良かったです。また、両国の子の発表をきくと、新しい視点で日韓のトピックを提示していたり、細かい部分の比較、長所や短所について知らなかった部分を知ることができて、とても有意議な時間になったと思います。班別行動の時間では、それぞれみんな行きたい店や食べたいものが違ったりもしましたが、自分が普段行かないような店や食べ物を食べることができて、新しい自分の好きなものにも気づくことができました。寝る前に、班のメンバーや韓国の友達と話す時間では、互いの国について教え合ったり、一緒に共通の話題で盛り上がることかできてとても楽しかったです。これらの経験を活かして、大学での留学や韓国語学習にもっと力をそそぎたいと思いました。많은 친구들을 만나서 너무 너무 즐거운 시간을 보낼 수 있었습니다! 감사합니다!!.
北浦 茅莉
ホステルに到着するまで1週間上手くやっていけるか心配だったけど初日からみんな話しやすくて、無理に気使わず初日から今まで過ごすことができました。毎日予定が詰まって疲れはしたけど、みんなと色々なことをするのが楽しくて耐えることができたと思います。普段日本では使わない韓国話を使う機会も多く自分の力を確認する機会にもなったと思います。 今回の合宿で見つけた自分の足りない所を今後改善していけるようにがんばりたいです。1週間同じことに感心のある仲間達と、色々な話ができてうれしかったし、楽しかったです。 今回の合宿でたくさんの気の合う友達ができてうれしいです。 나에게 좋은 추억 남게 해준 친구들 한테 너무 고맙고 꼭 다시 보고싶어요! 그리고 우리가 좋은 시간 보낼 수 있게 도와 주신 선생님들 한테도 감사합니다.
近藤 和香
제가 이 교류회에 참가하기 전에는 친구가 안 생길까 봐 걱정하고 한국에서의 교류에 대한 즐거움이 반반이었습니다. 저는 한국어 발음을 모르기 때문에 다른 사람들과 비교해서 수준이 낮은 상태에서의 참여이기 때문에 가기 전에 한국어 공부를 많이 했습니다. 한국에 와서 한국 학생들과 교류하고, 모두 일본어를 잘하고 상냥했기 때문에 안심했습니다. 자신의 한국어도 전달되고 서로의 언어로 대화를 나눌 수 있었던 것이 매우 귀중한 체험이라고 생각했습니다. 준비했던 발표를 하지 못했고, 다른 사람의 발표를 보고 제 노력이 부족했기 때문에 한심하게 생각했습니다. 이 교류회를 통해서 한국어를 읽는 힘이 성장했다고 생각합니다. 이유는 목적지까지 도착하기 위해 거리와 역내 표지판, 철도 사용법 등을 오로지 보고 있었기 때문입니다. 관광이나 그룹 활동을 통해서 한국의 역사나 놀이를 알 수 있어서 좋았습니다. 굉장히 즐거웠습니다. 박물관이나 전쟁 기념관에서는 시간이 부족했기 때문에 다시 찬찬히 보러 가려고 합니다.
菅原 ほの
実際に韓国の高校生と関わることができると知り、韓国語はまだ力不足だったけど応募してみました。韓囲語を聞く機会はたくさんあるけど、話す機会はあまり無いと感じていたので、ドキドキした気持ちでした。 力不足だと感じながらも、ある程度の韓国語は聞きとることができて、ちょっとパッピーでした。でも、しゃべろうとすると単語なんて出てこないので、今後の目標は、SPEAKINGです。 高2の男の子と同じ班だと知り、少し緊張していましたが、OPEN MINDのおかげで、安心しました。 韓国が好き、韓国語をがんばりたいなど、同じ気持を持っている人たちが集まったからこそ、力を合わせた活動ができたし、壁を作らずに仲良くできたと思いました。 言葉が伝わらなくて思い通りに行かなとても、성빈と형빈はおちついて理解してくれました。 その優しい心を私も持って、これから先、たくさんの行事に参加していきたいと思います。 감사합니다~
完山 心絆
私は韓日青少年交流キャンプに参加した理由は、小学5年生の時にKーPOPにはまりそこからもっと韓国の文化にふれたいと思ったのでこのキャンプに参加しました。 キャンプに行く前まではとても緊張していて友達ができるかや韓国語を上手く話せるかなど不安なことがたくさんあったけれどみんな良い人で約1週間楽しい時間を過ごすことができて良かったです。 特に楽しかった場所はソンスで、このキャンプは初めての韓国だったのでどこに行っても ワクワクしたしショッピングや韓国の街を歩くことができて韓国の子と一緒に出かけることもなかなかない、きちょうな体験だから経験できて良かったし楽しかったです。 日本と韓国は似ていると思うことが多かったけれど実際に韓国に来てみて韓国の方がコンピュータの技術がはやく進んでいたりお会計もカードだったり地下鉄のイスが固かったりと違うところもたくさんあって驚きもあったし日本ももう少しAIの技術が発展すれば他国との差が縮まるのではないかなと思いました。 また韓国と日本は歴史だと深い関係を持っていて今でもその過去の出来事が政治や人々の関係を左右していると感じています。このことから私は、過去の出来事を無視せずお互いの国をを尊重して仲を深めることがまず大事だと思います。 そのために、お互いの文化や伝統を知りその良さを知っていく必要があると思うので日本の友達に韓国の良さを伝えられるようにもっと韓国の伝統について知りたいと思いました。このキャンプに参加して他人の人との関わり方や相手を尊重する大切さを学べて良かったし、またこのようなプログラムがあったら参加したいです。
平岡美波
・6日間韓国で色々なことをして、私は韓国に対するイメージががらりと変わりました。ここへ来る前は歳上の人に厳しくされるかな、とか、ちょっとみんな気が強いのかなと思ってキャンプに参加することに躊躇していたのですが実際はみんなすごくフレンドリーで親しみやすくて日本の学生と何ひとつ変わらないなと思いました。(でも、韓国の子の方が日本の子よりスキンシップが多いし積極的だったので緊張していた私にとってすごくありがたかったです。) •私は自分の韓国語がどのくらい伝わるのかすごく不安だったのですが、韓国の子達が一生懸命日本語で説明してくれたりお店での注文を手伝ってくれたりして本当に感動しました。なので私も頑張って韓国語で話そうとしたのですが意外と通じなかったので、日本に帰って見直すべき改善点が見つかって良かったです。 •私は辛いものが苦手で韓食を食わず嫌いしていたのですが、プルコギもピンスも食べもの全部が本当に美味しくて何で今まで気づかなかったのだろうと思いました。このキャンプを通して、韓国の人も食べ物も文化も見方がすごく変わって、身近に感じるようになりました。 •キャンプでは「何時から~がある」とスケジュールが決まっていたし、一人部屋ではないので他の人のことも気にしてルールや、マナーに気をつけながら毎日を過ごすことができたと思います。今までの自分は誰かに朝起こされて何でもやってくれるという感じだったので、このキャンプですごく成長したなと感じました。
松原 莉
私が今回日韓青少年交流キャンプに参加した目的が韓国語の上達をすること、韓国人の友達をつくることでした。そして参加した理由は、自分の今の韓国語がどのくらい通用するかを確かめたかったからです。約1週間このキャンプで様々なアクティビィティを通して1番思ったことは、自分の韓国語はまだまだだったということでした。言いたいことがあっても頭に思い浮かばず、日本語に頼ってしまうこともとても多かったです。自分の実力不足を痛感し、さらに実力を高めようとするきっかけになるキャンプだったと思います。そして同年代の人達が集まった機会だからこそ得られることもありました。教科書には載っていないような韓国語や、高校生の生活、物事に対する認識の違いなど、インターネット上では取得できないようなことがたくさんありました。そして1つ1つに日韓での共通点や違いを発見することができて、とても有意義な時間だったと思います。韓国留学の夢や大学卒業後の進路など、韓国との関わりを持って自分の好きなことを生かせる将来像がぼんやりしていたけど明確になったと思います。最後に韓国語の挑戦だけでなく私にとって他にたくさんの挑戦をしたキャンプでした。歌、ダンス、外国人の友達をつくる.4人部屋での生活など、今回が初めての経験になることがとても多く、余裕がない1週間だったと思います。交流キャンプで学んだことを今後の韓国留学に生かしていきたいと思います。
篠塚 蘭奈
저는 서울 오는 건 처음이였습니다. 첫날은 인천 공황에서 만났어요. 저는 한국 학생이랑 많은 얘기를 나누면서 내 성격을 조금 활발하게 할 수 있으면 좋겠다 싶어서 이 프로그램에 참여했습니다. 그런데 호텔에 도착 하자마자 많은 사람이랑 게임하거나 밥 먹거나 하는 거 조금 힘들었습니다. 왜냐면 제 고철하고 싶은 부본이 활발하지 않아서 먼저 말을 거는 게 어렵기 때문입니다. 하니쌤이 가장 제 얘기를 잘 들어 주시거나 우리 팀 "무지개니지" 친구들도 정말 착한 사람이 많아서, 마지막 활동하던 댄스 뮤지크 콘데스트에서 같이 노래를 불러줘서 기뻤습니다. 제가 특히 재미있었거나 좋은 추억이 된 건 "한국 여고생 체험하기"의 무지개 니지팀의 활동입니다. 한국인 여고생한테 직접 「느좋」(느낌 좋다) 사진도 알려줘서 재미있었습니다. 한국어가 조금이라도 실력 올라갔으면 좋았습니다. 이번에 이런 계기를 주셔서 정말 감사합니다!! 조금 졸려서 글씨가 이쁘지 않거나 보기 힘드시면 미안합니다 ㅠㅠ
前田 恋実
中学生の時から韓国に興味を持って、高校3年生になって初めて韓国に来ることができて良かった。韓国語を本場で学んでみたいとずっと思っていて、本当にその夢が実現できて良かった。また、韓国人は日本語を、日本人は韓国話を学びに行ている感じだったから、お互い語彙数を増やそうと積極的に学び合えて自分のにめになったと思う。自分は引っこみ思案で人とあまり関わろうとしないからこのプログラムに参加するにあたって不安が多かったけど、皆と仲良くなれて、日本に帰るのも少しさびしいくらいまで関係を築くことができて、自分自身に成長を感じた。ここに来て1番びっくりしたのは、日本語より韓国語の方が先に出てくることが増えたこと。日本人だけでいたら話す機会が無くて何も得られないと思ったけど、日本人同互でも韓国語を使って話したりするから話す練習の機会にもなった。 そして、自分の韓国語がネイティブの人にも伝わることが実感できたから話すことに対して拒否感も感じなくなったし、むしろ沢山話して、間違えて学ぶ機会を増やそうとしたところも以前の自分だったら考えられなかった。ただもう少し書く練習もしたかった。このプログラムに参加したことで積極的に行動できたと思う。8월 6일부터 오늘(네일)까지 정말 의미가 있은 기회가 되어서 너무 좋았어요. 감사합니다!!!
落合 あやめ
今回の交流キャンプは韓国の大学に進学を予定している私にとって、初めて現地で生活できる特別な機会だったので、応募することになりました。留学したいという夢と韓国に行った事がなかった私が今まではすれ違っていたけど、今回の1週間を通して留学への気持ちを固めたいと思い、挑戦しました。 初日からワクワクが止まらず、「ここが自分がずっと夢見てきた韓国なんだ」と感じ楽しかったのを覚えています。2~3日目は少しずつ疲れも出てくるし、家に帰りたくなる瞬間もあったけど、日に日に友達も増えて今では日本に帰りたくないと思うほどにもなりました。 初めて親元を、1週間という少し良い時間離れることになり、不安もありましたが、無事健康に楽しく終えることができそうで良かったです。 また、先生や友達やお店の店員さんに韓国語をたくさんほめられて自信になりました。1週間通して国籍を超える交流をすることができたので良かったです。또 기회가 있다면 다시 참가하고 싶습니다. 일주일 동안 진심으로 감사했습니다.
牧野 民
私は今回の日韓青少年交流キャンプに参加することができて、とてもうれしく、楽しく、最高な思い出を作ることができました。正直、キャンプに参加する前は友達を作れることができるのか、うまく韓国語を使えるのかなど不安なことがたくさんありました。 ですが、実際参加してみると、明るくて、ノリがいい方々がたくさん集まっていて、初対面でもすぐに仲良くなることができ、韓国の子にもカタコトの韓国語でもすぐ話せることはできたのでとっても嬉しかったです。 毎日がたくさんの予定で詰まっており、どの予定もめーちゃ楽しかったのですが、1番楽しかったのは昨日の夜に次の日にやらないといけないスピーチの準備をしている3時でした。 自分たちのグループの子たちはもちろん、他のグループの子たちも手伝ってくれたと同時にたくさん話すことができ、朝の3時ぐらいまで起きていたのもいい思い出です。唯一、困った点は、ホステルの乾燥機か壊れていて外で干すしかなかったことと、外出時間の少なさでした。ですが、そのようなことも全て思い出と思わせてくれたこのキャンプは一生の思い出の宝物です。今回のキャンプを通して、もっと韓国語を勉強していかないと、と考えることができたし、自ら話しかける能力もついたと感じました!! 最高・최고・皆んなLOVE
松澤 希和
初日、雨から始まったこのキャンプは、その天気と裏腹にとても充実したものになった。渡韓は今回で4回目だが、これまでの3回とは違い、家族とではなく自分一人で行くということで、出国前から本当に胸が高鳴っていた。7日間を共に過ごす仲間とは上手くやっていけるだろうか、韓国学生とは言葉の壁を乗り越えて互いを理解し合えるだろうか、など心配事も多かったが、全ての日程を終えてみると、どれも小さな事のように思える。このキャンプに応募した理由としては韓国文化をより知りたいというちょっとした興味心からだったのだが、その夢はこの7日間でしっかりと叶えられた。一番の印象に残っているものは、韓食・日本食の料理体験だ。両国の代表的な食を自らの手で作るということほど楽しいことはない。仲間と作りたての料理を食べあった時には本当の美味しさというものを感じたことを覚えている。また、最終日の発表に向けた準備というのも、新鮮で、これまでとはまた少し変わった韓国学生との話し合いとなり記憶に残っている。 決して簡単ではないものの、互いに意見が通じ合った時の爽快さは忘れられない。今、6日目を向かえ、この感想文を書いているわけだが、日本に帰国してからどうしようかと考えている。このキャンプでの経験を忘れず、またただ心に留めておくだけではなくて何かに活かしたい。将来、日韓の架け橋になりたいと考えているわけで、そのためにも今回できた繋がりを大切にし、また、新しい繋がりを求めて今後を日韓のために積極的に行動しようと思う。
佐竹 亮太
まずこの6日間韓国で生活して感じたことはやはり国籍は人とのコミュニケーションに関係がないということです。僕はまったく韓国語を読めず書けず話せない状態できました。なぜこのプロジェクトに参加しようと決心したかと言うと、僕はよく日本と韓国の現状をよく耳にしていましたが、実際に韓国へ自分が行って自分の耳、目、肌でたしかめたかったと言うのが1つの理由です。もう1つの理由は僕はたくさんの人種、国籍の人と話し、その人たらの価値観を吸収するというのが僕の夢です。こうした理由でまったく韓国語ができないけど韓国に行くことを決めました。次に特に印象に残っている事の話しをします。一番印象に残っていることは日本と韓国は以て非なるものだということです。例えば笑いのツボや日本語ととても似ている言葉があるなど似ている事はたくさんありました。一方で人間性や考え方などまったく違う事も多かった6日間でした。 しかしそれでも人間は分かち合えるということが最も心に残りました。これからも僕は偏見や人の言葉にまどわされずに自分の目肌耳心で感じることを忘れずに国と国の窓口となれるような人間になりたいと思います。
平田 大葵
このプログラムの参加目的であった「韓国語での会話」をいかにして練習するのかを意識して生活しました。ホステルの中では韓国人4人、日本人3人で生活していましたが、韓国の生徒の日本語の実力が高いこともあり、会話は日本語中心でした。そんな状況の中で私は韓国語を使おうと努力しました。自分の実力が低いこともあり、はじめは会話のテンポも遅く、お互い大変な思いをしながらしていたけど、1週間の中でよく使う単語やフレーズ、発音の仕方などを教えてもらいながら、最終的には今までよりスムーズに話せるようになったと実感しました。例えば、韓国の町でも自由時間で、現地の店員さんの早いペースの言葉を聞き取り、適切な応答ができたときです。日本にいては絶対にできない特別な経験を通して「話すことの壁」が取り払われました。 日本人同士でも韓国語を使うこともあるくらい話すことが好きになりました。また自分が想像していなかった変化もありました。違った価値観の人と出会う、言葉の違う人とすごしたことは一人の韓国語の学習者以前に、人として大きな成長をさせてくれたと感じます。 この経験をいかし、これからも努力しつづけ、いつかは韓国でもっとたくさん生活ができるようになりたいです。戦争博物館で見たことが今でも心に残っています。 歴史は決して変わることがないのであれば目を背けてはいけないと感じました。このキャンプのメンバー、この年齢で学べたことは大きな意義があると思います。今回は60周年ですが、このCAMPが100周年、150周年と開催され、深い絆が生まれてくれることを願いました。そして、日本と韓国が中心となり、平和が世界へと広がっていってほしいです。
伊藤 新喜
今回の日韓交流会に参加し、改めて異文化交流の意義とその深い魅力に打ちひしがれました。会の内で交わした会話は、単なる情報交換にとどまらず、それぞれの文化や歴史的背景、価値観の根底に触れるものでした。韓国の方々が見せてくださった細やかな心配りや暖かい笑顔は言語や習慣の違いを超えて確かに人と人との心を結びつける力を持っていると感じます。また、文化的な違いが時に誤解を生むこともありますが、それを乗り越える過程そのものが相互理解と信頼を築く土台になると改めて学びました。今回の日韓交流の経験を通じ交流は一度かぎりの出来事ではなく継続的な関係構築の出発点であるべきだと私は思いました。この出会いをきっかけに、お互いに文化の違いをより深く学び、尊重し合う関係を育てていきたいと思いました。そして、このような同年齢の者の交流というのもとてもたのしく刺激的でもう一度経験したいものだと心から感じました。自分は韓国語をあまり知らなかったがルームメイトに教えてもらったり、授業で確実に上達したと思います。
吉田 有李
住む地域も国も違う仲間に出会って、1週間というほんとうに短い時間でこれほど仲良くなれると思っていなかったので別れが悲しいです。心に残ったのは日本語・韓国語お互いの言語で家族や友達、恋愛、趣味、進路などたくさんの話をしたことです。自分と同じ世代(高校生)と悩みを相談できる機会もあり良かったです。 このプログラムを通して感じた1番大きな変化は、自分の韓国語や自己表現について自信を持てるようになったことです。参加する前は独学の韓国語では話そうと思っても会話が難しいのではないかと不安に思っていましたが、友達や先生、店員さんと話して自信がつきました。また、個性的なメンバーたちに会って、自己表現にもたくさんあることを知り、自分の小さな悩みが解決したような感じがしました。 時間管理が一番の反省点です。私たちの遅刻でみんなを待たせてしまったので、この反省を活かしてこれから気をつけます。 また、プレゼンテーションでもっと上手くできたと思うところがあるので頑張りたいです。積極性の大切さも学びました。 このプログラムで大切な友達や先生に出会えて本当にうれしかったし、一生心に残り続ける思い出になりました。ありがとうございました。
平岩 英怜奈
私はこのプログラムに韓国語が上達したいのと、韓国人の友達が欲しくて参加しました。元々学校で授業を受けている他に自分で勉強したりと何となく韓国語に触れてきましたが、実際に韓国人とこのような形で関わるのは初めてだったので、少し緊張していました。ですが、以外にも韓国人の中に日本語が上手な子たちが多く、安心したと同時に、少し焦りも感じました。話してみると私は自分の韓国語能力の無さに悔しい気持ちにもなりました。部屋が同じだった3人は全員日本人だったので日本語ですぐ仲良くなれました。そしてすぐ金浦空港に迎えに来てくれたチェウォンとも仲良くなれてとても嬉しかったです。班は日本人も韓国人もそれぞれ女の子が1しかおらず少し心配でしたが、いつも私たちをまとめてくれるリーダーの민희とその他の元気な男の子たちとすぐ打ち解けて協力しながら進めることが出来ました。私は一番ホテルでのご飯の時間が好きでした。韓国人と日本人関係なしにみんなで机をかこんで給食みたいに食べるのがとても良い時間だと感じました。長いようでとても短く感じた1週間でしたがとても楽しめました。ありがとうございました。
棚田 苺花
私がこのキャンプに参加した理由は、韓国語を勉強するなかで、一番練習するのが難しい「말하기」を少しでも練習がしたいと思ったからです。また、韓国人の友達や韓国語を勉強している日本人の友達も作りたいと考えていました。このキャンプに参加する前は、すごく緊張していたし、自分はあまり韓国語が上手ではないので心配していました。しかし、空港で日本人の子達と初めて会ったときに、地元や好きなこと、趣味などを話して、緊張が解けた気がします。空港からリムジンバスに乗り、最寄り駅で降りたとき、雨が降っていました。雨と重いスーツケースにプラスして宿舎までの道が地獄のような坂でした。外に出るときには必ず通るので思い出の道になりました。私が今回1番心に残っていることは同じ世代の子達と色々な話をできたことです。これぞれのバックグラウンドやこれからの進路、夢、地元について本当にたくさんのことを話したと思います。ご飯の時間や移動時間、夜の自由時間、すべての時間が大切な時間になりました。少し惜しかった部分は韓国人が日本人の半分しかいなかったことと、もっと色々なグループの組み合わせで活動したかったなと思います。どうしても日本人が多いので、日本人と話してしまうことが多かったです。日本人と話すことが悪いわけではありませんが、せっかく生きた韓国語を聞くことのできる機会だったのでもっとたくさん韓国人と話したかったです。 観光では行かないような場所に行ったり、大学の先生の講演を聞いたりと旅行ではできない経験が出来ました。1週間という短い時間ではありましたが、ずっと友達だったような初めて会ったとは思えない感覚の友達が出来ました。本当に色々な経験が出来て一生思い出になりました。これからも韓国と日本が良い関係?ことを願い?また、私たちが少しでも力になれることをしたいです。
신화림
이번 한일 교류 캠프에 참가하기 전에는 솔직히 일주일이라는 기간이 좀 길어서 가기 싫은 마음도 있었고 일부 고등학생들에게 말을 걸고 친구가 될 수 있을지에 대한 걱정도 있었다. 하지만 예상과 달리 첫날부터 일본인 고등학생들과 대화도 하고 놀면서 친구가 생겼고 일본어로 대화를 하면서 일본어 실력에 자신감도 붙고 캠프가 재미있어지기 시작했다. 아침부터 밤까지 하루 종일 같이 생활하면서 일본의 문화나 예절, 줄임말 등을 배우며 즐거운 시간을 보냈다. 그리고 발표를 준비하면서 과연 내가 이걸 해낼 수 있을까 걱정도 하고 긴장도 했는데 생각 외로 발표도 잘 끝내고 해서 자기만족도 하고 나도 해낼 수 있다는 자신감이 생긴 것 같다. 그리고 한국 고등학생과 일본 고등학생들의 발표를 들으면서 몰랐던 한국에 대한 지식과 일본에 대한 지식을 얻으며 좋은 경험을 했다. 한국에 내가 가본적 없는 곳과 조활동을 하며 지금까지 못 해본 것들을 해봐서 좋았고 외국인 입장에서 보는 한국은 우리가 보는 한국과 다르다는 것을 알았다. 생각보다 짧은 일주일이어서 조금 아쉽다.
전민선
이번 한일교류 캠프에 참가하게 되었을 때는 약간 딱딱한 분위기일 것 같다고 생각하고 있었는데 생각보다 그렇지는 않았다. 처음에는 조금 어색했지만 다같이 서로의 문화를 좋아하고 있구나 라고 느낀 뒤로는 하나도 어색하지 않았고 오히려 모두와 친해지고 싶다는 생각이 들었다. 아키, 키논, 이치카, 치리, 나형이와 같은 조에 들어서 좋았다. (조 이름도 바다우미라 엄청 마음에 든다. 물을 좋아해서 조 이름도 바다우미가 된걸까?) 6박 7일동안 시간이 너무 빨리 가서 아쉬웠다. 다음에는 일본으로 친구들을 만나러 가고 싶다.
이채원
사실 캠프에 참여하기 전 부터 나의 일본어 실력이 걱정되어서 캠프 한참 전부터 걱정이 정말 많았다. 내 일본어에 대한 자신감도 없었고 나 자신에 대한 자존심이나 자신감이 부족했던 것 같다. 그래서 계속 초초해 하고 불안에 떨었었다. 나의 일본어 실력이 부족하기 때문에 친구들과 많이 어울리지 못하고 의미 없는 시간을 보낼까 걱정했었다. 그러나 무서워했던 만큼 모두 많이 상냥하고 좋은 친구들이 나에게 먼저 다가와주었고 나도 거기에 보답해주고 싶어 스스로 많이 다가가고 행동했던 것 같다. 캠프에 오기 이전에는 남에게 말을 거는 게 무서웠었는데 캠프에서 모두와 이야기하며 교류하는 시간이 너무 즐거웠고 앞으로도 남에게 더 먼저 다가갈 수 있는 용기를 얻을 수 있었다. 무엇보다도 나의 일본어 실력이 매우 걱정스러웠는데 모두가 나의 일본어 실력에 정말 많은 칭찬을 해줘서 정말 부끄럽기도 하고 힘이 되었다. 덕분에 완벽하진 못했지만 일주일간 최대한 일본어를 사용하고 모르는 단어들은 물어보고 교정하며 여기 와서도 일본어 실력, 특히 억양과 단서 선택의 부분에 있어서 매우 많이 향상될 수 있었다. 일본어 실력을 늘리고 싶어 참가한 캠프였기 때문에 캠프에서 일본 친구들과 함께 어울릴 수 있었던 것도 매우 기뻤고 또 한국인 친구들과 서로서로 단어를 알려주며 많은 도움을 주고 받았다. 한국인 친구들과 일본어로 대화할 정도로 편하고 전문적인 환경에서 지낼 수 있어서 매우 감사하고 있다. 내가 좋아하는 주제를 일본어를 통해 조사하고 발표하는 시간도 매우 재미있었지만 서로 일상대화 등의 편한 대화를 나누며 덧없는 이야기들을 나누고 교수님과의 질의응답을 통해 일본어를 학습해가는 형태의 일정 구성이 사실 캠프에 참여하기 전 부터 나의 일본어 실력이 걱정되어서 캠프 한참 전부터 걱정이 정말 많았다. 내 일본어에 대한 자신감도 없었고 나 자신에 대한 자존심이나 자신감이 부족했던 것 같다. 그래서 계속 초초해 하고 불안에 떨었었다. 나의 일본어 실력이 부족하기 때문에 친구들과 많이 어울리지 못하고 의미 없는 시간을 보낼까 걱정했었다. 그러나 무서워했던 만큼 모두 많이 상냥하고 좋은 친구들이 나에게 먼저 다가와주었고 나도 거기에 보답해주고 싶어 스스로 많이 다가가고 행동했던 것 같다. 캠프에 오기 이전에는 남에게 말을 거는 게 무서웠었는데 캠프에서 모두와 이야기하며 교류하는 시간이 너무 즐거웠고 앞으로도 남에게 더 먼저 다가갈 수 있는 용기를 얻을 수 있었다. 무엇보다도 나의 일본어 실력이 매우 걱정스러웠는데 모두가 나의 일본어 실력에 정말 많은 칭찬을 해줘서 정말 부끄럽기도 하고 힘이 되었다. 덕분에 완벽하진 못했지만 일주일간 최대한 일본어를 사용하고 모르는 단어들은 물어보고 교정하며 여기 와서도 일본어 실력, 특히 억양과 단서 선택의 부분에 있어서 매우 많이 향상될 수 있었다. 일본어 실력을 늘리고 싶어 참가한 캠프였기 때문에 캠프에서 일본 친구들과 함께 어울릴 수 있었던 것도 매우 기뻤고 또 한국인 친구들과 서로서로 단어를 알려주며 많은 도움을 주고 받았다. 한국인 친구들과 일본어로 대화할 정도로 편하고 전문적인 환경에서 지낼 수 있어서 매우 감사하고 있다. 내가 좋아하는 주제를 일본어를 통해 조사하고 발표하는 시간도 매우 재미있었지만 서로 일상대화 등의 편한 대화를 나누며 덧없는 이야기들을 나누고 교수님과의 질의응답을 통해 일본어를 학습해가는 형태의 일정 구성이
목규빈
일어교류 캠프에 참가하기 전에는 ‘어떤 친구들이 있을까? 발표는 잘할 수 있을까?’ 하는 걱정이 많았는데 지금 그때를 돌아보면 왜 그렇게 긴장했나 싶습니다. 발표할 때 물론 긴장되어서 아쉬운 부분도 있었지만 좋은 경험이 되었습니다. 캠프에서 만난 일본인 친구들이 한국어를 생각보다 너무 잘해서 깜짝 놀랬고 또 너무 친절하고 예뻤습니다. 모르는 일본어 친절하게 하나하나 잘 알려줘서 너무 고마웠습니다. 일본어가 서툴러 대화를 이어 나가는 게 걱정이었지만 일본인 친구들이 알려주고 계속 말하려고 노력해서 조금 늘은 것 같아 기쁩니다. 첫날 일본 친구들과 마주했을 때 그 걱정은 조금 사라졌습니다. 서로 서툰 일본어와 한국어를 섞어가며 인사했고 웃으면서 대화하다 보니 금세 어색함이 풀렸습니다. 그만큼 저도 더 열심히 대화하고 일본어를 공부하고 싶어졌습니다. 발표를 준비하면서 엄청 걱정되었는데 생각보다 잘 끝난 것 같아 다행이었습니다. 발표에서 다른 문화 사람들의 시선과 다른 사람들의 시선으로 바라본 자료들을 모아 보니 다른 문화에서 자란 만큼 시각이 달라 비교해보는데 도움이 되었습니다. 무엇보다 기억에 남는 건, 짧은 시간에 정말 가까운 친구가 생겼다는 점입니다. 처음에는 단순히 ‘교류’라고 해서 형식적인 만남인 줄 알았는데 함께 웃고 이야기하다 보니 진심으로 서로를 이해하고 응원하고 기다리는 친구를 만났습니다. 이번 캠프에서 저는 단순히 일본어 실력 뿐만 아니라 다른 나라 사람들과 소통하는 자신감도 얻게 되었습니다. 돌아와서 생각해 보니 전날의 긴장은 오히려 준비하는데 도움을 주었고 많이 배우고 경험할 수 있었습니다. 앞으로도 일어 공부를 꾸준히 하고 다른 교류 기회가 찾아온다면 다시 도전하고 싶습니다. 일주일동안 정말 즐겁고 재밌었습니다.
전성빈
안녕하십니까. 강원특별자치도 삼척시 삼일고등학교 2학년인 전성빈이라고 합니다. 오늘은 일주일간 진행되었던 한일공동캠프를 하며 있었던 일과 느낀 점을 설명하겠습니다. 8월 6일 수요일 캠프 첫날 비가 와서 그런지 분위기가 눅눅했습니다. 일본애들까지 전부 모이고 잠시 이야기를 나눴었습니다. 여기 오기 전까진 다른 나라 애들이라 이야기가 안 통하지 않을까? 하는 걱정이 있었는데 이야기가 잘 통해서 안심했습니다. 8월 7일 목요일 이 땐 딱히 한 활동은 없는 걸로 기억한다. 기억 나는 건 남산타워 가서 구경은 커녕 같은 조 애들 사진만 잔뜩 찍어줬다. 이게 사진사인지 조원인지;; 8월 8일 금요일 요리를 했다. 오코노미야키와 불고기 김밥이였는데 오코노미야키는 잘못 뒤집어서 망해버렸었다… 8월 9일 토요일 캠프의 절반이 끝났다. 경복궁, 홍대, 코엑스몰을 봤다. 말이 구경이지 여기서도 설명, 사진찍기만 잔뜩 했다. 이게 구경인지 가이드인지… 8월 10일 박물관을 봤다. 일본애들이 일제강점기 기록을 보면 어쩌지 하며 심장이 뛰었다. 광장시장에서 밥 먹고 카페거리에서 쉬고 페인터즈 공연을 봤다. PPT 만드느라 힘들었다. 이런 체험들을 하며 한국과 일본이 크게 다르지 않고 공통점이 많으며 더욱 많은 교류가 이루어지면 우리나라에도 좋은 변화가 생기길 기도하게 되었다.
김형빈
한일 청소년 교류캠프에 참가를 했을 때 낯을 많이 가려 긴장을 많이 했지만, 저녁 이후의 아이스 브레이킹에서 긴장을 덜 수 있었습니다. 자기 전에 방에서 남자애들과 이야기를 하며 긴장한 것이 많이 사라졌지만, 아직 어색함이 남아 있었습니다. 2일차부터 거리낌 없이 이야기를 했고, 그 이후에는 다른 사람들과도 이야기할 수 있었습니다. 이번 교류 캠프를 참가해서 일본어를 들을 수만 있었지만 조금씩 말하는 능력도 늘었습니다. 주말에는 조별로 돌아다니는 게 체력적으로 힘들었지만 서울에 살면서도 못 가본 곳도 가봐서 즐거웠습니다. 주말에 갔던 장소 중 좋았던 장소는 전쟁기념관이였습니다. 한 달도 안돼서 다시 온 장소였지만, 내가 좋아하는 것을 볼 수 있어서 좋았습니다.
박지안
처음엔 새로운 친구들, 다른 나라 친구들을 만나는 게 조금 무섭기도 했는데 최종적으로 마지막날이 되니 오길 잘했다는 생각을 하게 되었다. 다른 나라 사람이지만, 서로의 나라에 관심이 있다는 공통점 하나로도 언어의 장벽 없이 빨리 친해질 수 있었던 것 같다. 가장 좋았던 점은 서로의 문화를 더 알아갈 수 있게 된 것이었다. 이야기를 하며 한국은 이렇구나, 일본은 이렇구나 하면서 서로 문화를 배울 수 있어서 좋았다. 그리고, 평소 일본인과 대화할 기회가 없으니까, 이번 기회에 일본인 친구도 사귀고 대화도 많이 하게 되어서 좋았다. 또 전쟁박물관이라던가 국립중앙박물관 같은 곳과 경복궁도 가서 설명을 보거나 듣고 하는 활동도 뜻 깊었다. 나도 서울에 살지 않아서 자유 시간 때 일본 친구들에게 알려주기보단 같이 관광했는데, 그런 경험도 즐거웠다. 또, 일본 친구들은 한국에 왔으니까 한국과 관련된 걸 많이 경험했는데 오랜만에 제대로 한국을 경험할 수 있어서 즐거웠다. 그림 쪽을 희망하는 학생이어서 ‘페인터즈’의 무대도 정말 좋았다. 일본 친구들과의 교류뿐 만 아니라 나도 오랜만에 한국을 제대로 경험해서 좋았다. 처음엔 7일이 길 줄 알았는데, 너무 빨리 지나가서 더 같이 있지 못하는 게 너무 아쉽다. 그래도 다음에 내가 일본이나 도쿄에 놀러가면 만나기로 했기 때문에 아쉬워도 이번 교류캠프가 보람차다고 생각한다. 일본어 실력을 더 늘려서 또 한번 더 오고 싶다.
박지선
캠프를 통해 많은 좋은 사람들과 만나게 되어 기쁘고, 친구가 되어 좋다. 다양한 프로그램도 좋았고 교류하기 좋았다. 아쉬운 점이 있다면, 일정표가 너무 아쉬웠다. 힘든 일 다음 날엔 쉬는 날도 있으면 좋겠는데, 노는 날이나 이동이 많은 날들이 붙어있었다. 요일을 고려하지 못한 것도 컸다. 주말에 사람이 많은 홍대나 잠실을 주말에 갔었기 때문에 아쉬운 점이 있었다. 성비 또한 아쉬웠다. 무리가 너무 나뉘는 느낌이라 어려웠다. 한국과 일본의 교류와 걸 맞는 수업이 없었다. 그래도 다양한 대화를 했고, 친해지게 되어 정말 좋았고, 소중한 인연을 만들 수 있어 기쁘다. 나에게 있어 아쉬운 점은, 일본어를 더 공부하지 못한 것이다. 대화가 안 통하거나 사투리로 인해 불편했던 적이 많아 신경 쓰였다. 그 외엔 정말 소중한 기억이 많고, 앞으로도 소중히 간직할 추억이 되었다. 편안한 분위기여서 금방 금방 친해져서 좋았다. 친구들도 다 서로 배려하며 지내서 크게 불편했던 부분은 없었다. 다행이 다들 서로의 문화에 관심이 많기도 해서 무례한 행동도 없어서 좋았다.
김나형
처음 캠프에 지원했을 때는 일본어 회화 실력 만을 목표로 했기에 낮 가림도 심하고 적극적으로 참여할 준비가 되어있지 않았습니다. 그런데 조를 짜며 사람들과 행동하고 대화할수록 언어 학습의 이상으로 단지 좋은 친구가 생긴 기분이었습니다. 혼자 공부할 때와 다르게 상대에게 상처가 되는 말인지 고민하고 예쁜 말들 만을 골라내는 연습이 되어서 전체적인 일본어 실력이 상승되었다고 생각합니다. 또 일본어 실력만이 아닌 사람에게 무서움 없이 말을 걸 수 있는 적극성과 같은 사회성도 높아졌다고 생각합니다. 서로 다른 나라에서 살아가는 만큼 조금은 비슷해도 다른 가치관(식사예의, 관계에 따른 말투, 연애방식, SNS문화)에 대해 현지인에게 직접 들을 수 있어서 즐거웠습니다. 적지만 알고 있는 지식을 설명해 주는 일도, 설명 받는 일도 즐거웠습니다. 저처럼 낮 가림이 많은 사람에게도 꼭 추천하고 싶은 배울 점 많은 캠프였습니다. 日本語の勉強になりましたので、ほんとにたのしかったです。みんなとなかよくできたのが一番嬉しかったです。またみんなに会いたいです。
전영민
캠프에 오기 전에 내가 일본인 친구들과 대화하거나 어울리는 게 많이 힘들지 않을까? 라고 생각하고 왔는데 예상대로 아직 일본어가 그리 익숙하지 않아서 대화하는 부분이나 무슨 얘기를 하는지 이해하는 면에선 정말 힘들기도 하고 피곤하기도 했지만 이렇게 가까이서 외국인 친구들과 어울리는 게 정말 많이 도움이 되었는데 무엇보다 일본 친구들이 너무나 살갑게 대해주어서 말은 잘 통하지 않지만 좀 더 편하게 생활할 수 있었고 한국어를 잘하는 일본친구들이 내가 잘 알아듣지 못할 때 통역 면에서 도와준다던 가 한국어는 잘 하지 못해도 일본어가 미숙한 나를 위해 최대한 쉬운 단어로 말하거나 통역기를 씀으로써 나에게 정말 많은 배려를 해주었다. 6일동안 많은 곳을 돌아다니며 내가 한국인이지만 아직 내가 한국에서 잘 가보지 않았던 성수라던가 홍대를 돌아다니며 물건을 구경한다던 가 olive young에 가서 구경 및 쇼핑을 한다던 가 하는 게 거의 처음이어서 매우 신기한 경험이었던 것 같고 항상 일어났을 때 일본인 친구들이 반겨주는 것 또한 정말 생소하고 또 언제 경험할 수 있을지 모르는 경험이었기에 이번 캠프가 더 좋았던 것 같다. 그리고 캠프 마지막에 조별 장기자랑 및 개인별 장기자랑 등을 하였는데 꽤나 열심히 준비했는데 1등을 할 수 있어서 정말 기뻤고 이번 캠프로 일본인들의 생활 방식이 한국과 엄청 다르기 보다는 생활 하나하나에 약간 다른 점이 있구나 라고 생각하였고 좀더 사회성을 길러주고 일본어가 조금이라도 느는 느낌이 들어 매우 만족스럽고 언젠가 이런 기회가 온다면 다시 한번 경험해봐도 좋을 것 같고 그 때가 된다면 내 일본어 실력이 더욱 늘어나 있을 거라고 생각한다.
전민희
제가 참가하게 된 이유는 일본인 친구들을 사귀고 싶었기 때문입니다. 그래서 그런지 이 캠프에 참가가 확정이 되었을 때 기분이 너무나도 좋았습니다. 일본인 친구들을 사귈 수 있다는 희망이 가득 차올라 왔습니다. 사전모임을 가지고 인솔자 업무파일들을 받으며 시간이 빨리 지나 인천 공항에 도착하였습니다. 첫번째로 만난 건 에리나, 두번째는 아라키, 세번째는 누구였는지 기억이 나지 않습니다. 친구들을 다 만나고 나서 숙소에 도착한 뒤 든 생각은 힘들었습니다. 그때는 비가 오고 처음오는 길이었으니까요. 하지만 그 힘듦은 기쁨으로 바뀌었습니다. 일본인 친구들과 함께 이야기, 게임을 하고 서로를 알아가며 친해지고 있었기 때문이었겠지요. 첫째날, 둘째날, 셋째날 발표가 끝났습니다. 오코노미야끼와 불고기 김밥을 만들며 추억을 쌓고 명동을 구경하며 시간을 보내며 한국인 친구도 사귀었습니다. 경복궁에 가서 해설을 듣고 홍대와 연남동을 구경하고 고기도 구워 먹고 서로의 의복문화, 전통문화를 체험하며 서로의 문화를 알게 되었습니다. 전쟁기념관에 가서 아픔을 공감하며 위로를 하였고 국립중앙박물관에 방문하여 서로의 역사를 알아가기도 하였습니다. 안노 마사히데 교수님의 기조강연을 듣고 정리하며 시간이 남는 사이사이 춤을 추기도한 행복한 시간이었습니다. 시간이 너무나도 빨리 지나간 것 같습니다. 다음에는 일정이 더 길어지게 되기를 바라며 소감문을 마칩니다.